< Job 13 >

1 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido para sí mis oídos.
Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo: no soy menos que vosotros.
And I know all that you too know; and I have not less understanding than you.
3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.
4 Que ciertamente vosotros sois componedores de mentira, todos vosotros sois médicos de nada.
But you are all bad physicians, and healers of diseases.
5 Ojalá callando callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
But would that you were silent, and it would be wisdom to you in the end.
6 Oíd pues ahora mi disputa, y estád atentos a los argumentos de mis labios.
But hear you the reasoning of my mouth, and attend to the judgment of my lips.
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿habéis de hablar por él engaño?
Do you not speak before the Lord, and utter deceit before him?
8 ¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿habéis de pleitear vosotros por Dios?
Or will you draw back? nay do, you yourselves be judges.
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Burlaros heis con él, como quien se burla con algún hombre?
For [it were] well if he would thoroughly search you: for though doing all things [in your power] you should attach yourselves to him,
10 El arguyendo os argüirá duramente, si en lo secreto le hicieseis tal honra.
he will not reprove you at all the less: but if moreover you should secretly respect persons,
11 Ciertamente su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
13 Escuchádme, y hablaré yo, y véngame después lo que viniere.
Be silent, that I may speak, and cease from [mine] anger,
14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
15 Aun cuando me matare, en él esperaré: empero mis caminos defenderé delante de él.
Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.
16 Y él también me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
And this shall turn to me for salvation; for fraud shall have no entrance before him.
17 Oíd con atención mi razón, y mi denunciación con vuestros oídos.
Hear, hear you my words, for I will declare in your hearing.
18 He aquí ahora, que si yo me apercibiere a juicio, yo sé que seré justificado.
Behold, I am near my judgment: I know that I shall appear evidently just.
19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? porque si ahora callase, me moriría.
For who is he that shall plead with me, that I should now be silent, and expire?
20 A lo menos dos cosas no hagas conmigo, y entonces no me esconderé de tu rostro.
But grant me two things: then I will not hide myself from your face.
21 Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror:
Withhold [your] hand from me: and let not your fear terrify me.
22 Y llama, y yo responderé: o yo hablaré, y respóndeme tú:
Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Házme entender mi prevaricación y mi pecado.
How many are my sins and my transgressions? teach me what they are.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
25 ¿A la hoja arrebatada del aire has de quebrantar? ¿y a una arista seca has de perseguir?
Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi mocedad;
for you have written evil things against me, and you have compassed me with the sins of my youth.
27 Y pones mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies?
And you have placed my foot in the stocks; and you have watched all my works, and have penetrated my heels.
28 Siendo el hombre como carcoma que se envejece: y como vestido que se come de polilla.
[I am as] that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.

< Job 13 >