< Job 13 >

1 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido para sí mis oídos.
Look, I've seen all this with my own eyes, and heard it with my own ears, and I understand it.
2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo: no soy menos que vosotros.
I know what you know. You're no better than me.
3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
But I would still like to speak to the Almighty: I want to prove myself to God!
4 Que ciertamente vosotros sois componedores de mentira, todos vosotros sois médicos de nada.
As for you, you cover things up by telling lies! You are all like doctors who can't heal anyone!
5 Ojalá callando callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
I wish you would all be quiet! That would be the wisest thing for you to do.
6 Oíd pues ahora mi disputa, y estád atentos a los argumentos de mis labios.
Listen to my argument and pay attention to what I have to say.
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿habéis de hablar por él engaño?
Do you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?
8 ¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿habéis de pleitear vosotros por Dios?
Or are you wanting to show God favoritism? Are you going to argue God's case for him?
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Burlaros heis con él, como quien se burla con algún hombre?
Will you be found to be doing good when God examines you? Can you fool him as if he's a human being?
10 El arguyendo os argüirá duramente, si en lo secreto le hicieseis tal honra.
No, he will definitely rebuke you if you secretly show him favoritism!
11 Ciertamente su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
Isn't his majesty terrifying to you? Aren't you so afraid of him you're paralyzed?
12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Your sayings are as helpful as ashes; your arguments as weak as clay.
13 Escuchádme, y hablaré yo, y véngame después lo que viniere.
Be quiet. Don't talk to me. Let me speak, come what may.
14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
I take responsibility for myself; I am ready to risk my life.
15 Aun cuando me matare, en él esperaré: empero mis caminos defenderé delante de él.
Even though he kills me, I will hope in him. I am still going to defend my ways before him.
16 Y él también me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
By doing this I will be saved since no godless person could come before him.
17 Oíd con atención mi razón, y mi denunciación con vuestros oídos.
Listen carefully to what I say, pay attention to my explanation.
18 He aquí ahora, que si yo me apercibiere a juicio, yo sé que seré justificado.
Look, I've prepared my case—I know I will be proved right.
19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? porque si ahora callase, me moriría.
Who wants to argue with me? If I'm proved wrong, I'm prepared to be quiet and die.
20 A lo menos dos cosas no hagas conmigo, y entonces no me esconderé de tu rostro.
God, I have two requests, then I can face you.
21 Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror:
Stop beating me, and stop terrifying me.
22 Y llama, y yo responderé: o yo hablaré, y respóndeme tú:
Then call, and I will answer. Or let me speak, and then answer me.
23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Házme entender mi prevaricación y mi pecado.
What are my sins and iniquities? Show me what have I done wrong; how have I rebelled against you?
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
Why are you unfriendly towards me? Why do you treat me as your enemy?
25 ¿A la hoja arrebatada del aire has de quebrantar? ¿y a una arista seca has de perseguir?
Would you frighten a leaf blown by the wind or hunt down a piece of straw?
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi mocedad;
For you write down bitter things against me and pay me back for the sins of my youth.
27 Y pones mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies?
You put my feet in the stocks. You keep an eye on every step I take. You even inspect my footprints!
28 Siendo el hombre como carcoma que se envejece: y como vestido que se come de polilla.
I'm falling apart like something rotten, like moth-eaten clothes.

< Job 13 >