< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Wasephendula uJobe wathi:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.

< Job 12 >