< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
ヨブこたへて言ふ
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >