< Job 11 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Tsofari, moto ya engumba ya Naama, azwaki maloba mpe alobaki:
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
« Boni, maloba oyo nyonso ekoki solo kozanga eyano? Moto oyo azali koloba alonga na ye, kaka mpo ayebi koloba?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Bato bavanda kaka nye likolo ya maloba na yo ya pamba oyo ozali kobimisa? Bapamela yo te soki ozali kosala maseki?
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
Ozali koloba na Nzambe: ‹ Makambo oyo nazali koloba ezali ya solo; nazali sembo na miso na Yo. ›
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
Oh, tala ndenge nini nazali na posa ete Nzambe aloba, ete afungola monoko na Ye mpo na kopamela yo,
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
mpe asosolisa yo basekele ya bwanya, pamba te bwanya ya solo ezalaka na bilongi mibale. Yeba likambo oyo: Nzambe abosana masumu na yo ebele.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
Okoki penza kososola mabombami ya Nzambe? Okoki solo kososola bandelo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol h7585)
Bandelo yango eleki Lola na likolo; yo penza okosala nini? Eleki mboka ya bakufi na bozindo; yo penza okoyeba nini? (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Molayi ya bandelo yango eleki mokili na molayi, mpe eleki ebale monene na kopanzana.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
Soki akotisi yo na boloko mpe asangisi basambisi mpo na kokata likambo, nani akotelemela Ye?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
Solo, ayebaka bakosi mpe asosolaka mabe na pete.
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
Ndenge mwana ya ane ya zamba ebotaka moto te, ndenge mpe kizengi akokoka te kokoma mayele.
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
Nzokande, soki opesi Ye motema na yo mpe osemboli maboko na yo epai na Ye,
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
soki olongoli lisumu oyo ezali na loboko na yo mpe opekisi mabe kovanda kati na ndako na yo,
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
okotombola elongi na yo na soni te, okotelema ngwi mpe okobanga eloko te;
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
pamba te okobosana pasi na yo, okokoma kokanisa yango kaka lokola mayi oyo esili kotiola.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
Bomoi na yo ekongenga lokola pole ya moyi oyo engengaka na midi, mpe butu na yo ekokoma lokola tongo.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
Okozala na kimia, pamba te elikya ezali, okotala zingazinga na yo mpe okozwa bopemi na yo na kimia,
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
okolala pongi, mpe okomona moto moko te kobangisa yo lisusu, mpe bato ebele bakoya kosenga ngolu na yo.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
Kasi miso ya bato mabe ekokufa, mpe bakozanga ekimelo, bakotikala na elikya se moko: kufa. »

< Job 11 >