< Job 11 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be accounted right?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Thy boastings have made men hold their peace, and thou hast mocked, with none to make thee ashamed;
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
And thou hast said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
But oh that God would speak, and open His lips against thee;
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
And that He would tell thee the secrets of wisdom, that sound wisdom is manifold! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
Canst thou find out the deep things of God? Canst thou attain unto the purpose of the Almighty?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol h7585)
It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than the nether-world; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
If He pass by, and shut up, or gather in, then who can hinder Him?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
For He knoweth base men; and when He seeth iniquity, will He not then consider it?
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
But an empty man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward Him —
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
If iniquity be in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents —
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away;
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt look about thee, and shalt take thy rest in safety.
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul.

< Job 11 >