< Job 10 >

1 Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
Hejeko ty haveloko; hampidadaeko ty fitoreoko hivolañe ami’ty hafairan-troko.
2 Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
Hoe ty ataoko aman’Añahare, Ko ozoñe’o; ampahafohino ahiko ty lie’o amako.
3 ¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
Mahasoa azo hao te ihe mamorekeke, te mavoe’o ty satam-pità’o vaho ampiloeloea’o ty fikinià’ o lo-tserekeo?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
Amam-pihaino nofotse v’iheo? Mahavazoho manahake ty fañentea’ ondatio hao?
5 ¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
Hambañe ami’ty andro’ o olombeloñeo hao o andro’oo, mira ami’ty tao’ ondatio hao o tao’oo,
6 Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
t’ie tsoehe’o o tahikoo, vaho kodebe’o o hakeokoo,
7 Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
ndra t’ie arofoana’o te tsy tsereheñe, tsy eo ty haharombake am-pità’o.
8 Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
Nitsenèm-pità’o raho, nifonire’o ho raike; aa vaho ho rotsahe’o?
9 Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
Tiahio te lietse ty nitsenea’o ahy; hampoli’o ho deboke hao?
10 ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
Tsy nadoa’o hoe ronono hao raho vaho nampamoae’o hoe habobo?
11 Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
Nanikina’o holitse naho nofotse, namahera’o an-taolañe naho talin’ozatse.
12 Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
Tinolo’o havelo an-koko migahiñe, vaho nampitambeloñe ty troko ty fiatraha’o.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
Fe naeta’o añ’arofo’o ao o raha zao; apotako t’ie ama’o:
14 Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
Ie mandilatse raho, tendre’o, vaho tsy apo’o i hakeokoy.
15 Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
Ie manao hakeo: hankàñe amako! Ie mahity, tsy vaniko ty miandra, amy te lifo-kasalarañe, tsapako o hasotriakoo.
16 Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
Aa naho niandrandra: Le hoe liona ty hangoroña’o ahy; vaho havale’o ahy an-kalatsàñe.
17 Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Vaoe’o amako o mpanisý ahikoo, vaho indrae’o amako ty haviñera’o; hasosorañe mitovon-kaemberañe ty amako.
18 ¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
Ino ty nañakara’o ahy an-koviñe ao? Nainako te ho nisimba tsy ho niisam-pihaino,
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
Hàmake t’ie hoe tsy nitoly, fa boak’an-koviñe mb’an-kibory
20 ¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
Tsy ho napo’e hao o androko tsy ampeampeo? Misitaha hey rehe, hahatreavako fañanintsin-kedeke,
21 Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
aolo’ te hiampaneñako; mb’amy tsy hahafibaliham-beoy, mb’an-tane mimoromoroñe, mb’an-talinjon-kavilasy ao;
22 Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.
Tane migobogoboñ’ ieñe, toe fimoromoroñañe, an-tane an-kalon-kavilasy, tsy mipendreñe, miloeloe hoe ieñe.

< Job 10 >