< Job 10 >

1 Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
I am weary of my life; I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
I will say to God, 'Do not merely condemn me; show me why you accuse me.
3 ¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
Do you have eyes of flesh? Do you see like a man sees?
5 ¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
Are your days like the days of mankind or your years like the years of people,
6 Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
that you inquire after my iniquity and search after my sin,
7 Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
although you know I am not guilty and there is no one who can rescue me from your hand?
8 Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
Your hands have framed and fashioned me together round about, yet you are destroying me.
9 Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
Call to mind, I beg you, that you have fashioned me like clay; will you bring me into dust again?
10 ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
Have you not poured me out like milk and curdled me like cheese?
11 Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
You have clothed me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews.
12 Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
You have granted me life and covenant faithfulness; your help has guarded my spirit.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
Yet these things you hid in your heart— I know that this is what you were thinking:
14 Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
that if I sinned, you would notice it; you would not acquit me of my iniquity.
15 Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
If I have acted wickedly, woe to me; and even if I acted righteously, I could not lift up my head, since I am filled with disgrace— see my affliction!
16 Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
If my head were lifted up, you would stalk me like a lion; and again you would show yourself with marvellous acts of power against me.
17 Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
You bring new witnesses against me and increase your anger against me; you attack me with fresh armies.
18 ¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up my spirit and that no eye had ever seen me.
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
I would have been as though I had never existed; I would have been carried from the womb to the grave.
20 ¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
Are not my days only a few? Stop then, let me alone, so that I may have a little rest
21 Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
before I go from where I will not return, to the land of darkness and of the shadow of death,
22 Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.
the land that is as dark as midnight, the land of the shadow of death, without any order, where the light is like midnight.'”

< Job 10 >