< Job 10 >

1 Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
3 ¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
5 ¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
6 Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
7 Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
8 Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
9 Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
10 ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12 Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
14 Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15 Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head — being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
16 Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
17 Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
18 ¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
22 Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.
A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >