< Santiago 4 >

1 ¿De dónde vienen las guerras, y los pleitos entre vosotros? De aquí, es a saber, de vuestras concupiscencias, las cuales batallan en vuestros miembros.
Where do quarrels and disputes among you come from? Do they not come from your desires that fight among your members?
2 Codiciáis, y no tenéis: tenéis envidia y odio, y no podéis alcanzar: combatís y guerreáis, empero no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.
You desire, and you do not have. You kill and covet, and you are not able to obtain. You fight and quarrel. You do not possess because you do not ask.
3 Pedís, y no recibís; porque pedís malamente, para gastar en vuestros deleites.
You ask and do not receive because you ask badly, in order that you may use it for your desires.
4 Adúlteros y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad con Dios? Cualquiera, pues, que quisiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.
You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility against God? So whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
5 ¿Pensáis que la Escritura dice sin causa: El espíritu que mora en nosotros, codicia envidiosamente?
Or do you think the scripture says in vain, “The Spirit he caused to live in us is deeply jealous”?
6 Mas él da mayor gracia. Porque él dice: Dios resiste a los soberbios, empero da gracia a los humildes.
But God gives more grace, so the scripture says, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
7 Sed pues sujetos a Dios: resistíd al diablo, y huirá de vosotros.
So submit to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 Allegáos a Dios, y él se allegará a vosotros. Pecadores, limpiád las manos; y vosotros de doblado ánimo, purificád los corazones.
Come close to God, and he will come close to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
9 Afligíos, y lamentád, y llorád. Vuestra risa conviértase en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
Grieve, mourn, and cry! Let your laughter turn into sadness and your joy into gloom.
10 Humilláos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará.
Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
11 Hermanos, no digáis mal los unos de los otros: el que dice mal de su hermano, y juzga a su hermano, este tal dice mal de la ley, y juzga a la ley; mas si tú juzgas a la ley, no eres guardador de la ley, sino juez.
Do not speak against one another, brothers. The person who speaks against a brother or judges his brother speaks against the law and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
12 Solo uno es el dador de la ley, que puede salvar, y perder: ¿Quién eres tú que juzgas a otro?
Only one is the lawgiver and judge. He is the one who is able to save and to destroy. Who are you, you who judge your neighbor?
13 Ea ahora, vosotros los que decís: Vamos hoy y mañana a tal ciudad, y estaremos allá un año, y compraremos mercadería, y ganarémos:
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go into this city, spend a year there, trade, and make a profit.”
14 Vosotros que no sabéis lo que será mañana. Porque, ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y después se desvanece.
Who knows what will happen tomorrow, and what is your life? For you are a mist that appears for a little while and then disappears.
15 En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto o aquello.
Instead, you should say, “If the Lord wishes, we will live and do this or that.”
16 Mas ahora triunfáis en vuestras soberbias. Toda gloria semejante es mala.
But now you are boasting about your arrogant plans. All such boasting is evil.
17 El pecado, pues, está en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace.
So for anyone who knows to do good but does not do it, for him it is sin.

< Santiago 4 >