< Génesis 9 >

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y díjoles: Fructificad y multiplicad, y henchíd la tierra.
And Elohim blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces de la mar: en vuestra mano son entregados.
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
3 Todo lo que se mueve, que es vivo, tendréis por mantenimiento: como verdura de yerba os lo he dado todo.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
4 Empero la carne con su alma, que es su sangre, no comeréis.
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
5 Porque ciertamente vuestra sangre, que es vuestras almas, yo la demandaré, de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre, de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
6 El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of Elohim made he man.
7 Mas vosotros fructificad y multiplicad, y andád en la tierra, y multiplicad en ella.
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
8 Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
And Elohim spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
9 Yo: he aquí que yo establezco mi concierto con vosotros, y con vuestra simiente, después de vosotros,
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
10 Y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
11 Que yo estableceré mi concierto con vosotros que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
12 Y dijo Dios: Esta será la señal del concierto que yo pongo entre mí y vosotros, y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
And Elohim said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de concierto entre mí y la tierra.
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
14 Y será, que cuando yo anublare nubes sobre la tierra, entonces mi arco parecerá en las nubes:
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
15 Y acordarme he de mi concierto que está entre mí y vosotros, y toda alma viviente en toda carne: y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
16 Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del concierto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between Elohim and every living creature of all flesh that is upon the earth.
17 Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del concierto, que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.
And Elohim said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
18 Y fueron los hijos de Noé, que salieron del arca, Sem, Cam, y Jafet: y Cam es el padre de Canaán.
And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
19 Estos tres son los hijos de Noé, y de estos fue llena toda la tierra.
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
20 Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña:
And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
21 Y bebió del vino, y embriagóse, y descubrióse en medio de su tienda.
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
22 Y vio Cam, el padre de Canaán, la desnudez de su padre, y díjolo a sus dos hermanos en la calle,
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
23 Entonces tomó Sem y Jafet la ropa, y pusiéronla sobre sus hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos los rostros, que no vieron la desnudez de su padre.
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el pequeño,
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
25 Y dijo: Maldito sea Canaán, siervo de siervos será a sus hermanos.
And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
26 Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo.
And he said, Blessed be YHWH Elohim of Shem; and Canaan shall be his servant.
27 Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.
Elohim shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
28 Y vivió Noé, después del diluvio, trescientos y cincuenta años.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.

< Génesis 9 >