< Génesis 6 >

1 Y acaeció que cuando comenzaron los hombres a multiplicarse sobre la haz de la tierra, y les nacieron hijas,
And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
2 Viendo los hijos de Dios las hijas de los hombres que eran hermosas, tomáronse mujeres escogiendo entre todas.
The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
3 Y dijo Jehová: No contenderá mi Espíritu con el hombre para siempre, porque ciertamente él es carne: mas serán sus días ciento y veinte años.
And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
4 Había gigantes en la tierra en aquellos días; y también después que entraron los hijos de Dios a las hijas de los hombres, y les engendraron hijos, estos fueron los valientes, que desde la antigüedad fueron varones de nombre.
There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
5 Y vio Jehová que la malicia de los hombres era mucha sobre la tierra, y que todo el intento de los pensamientos del corazón de ellos ciertamente era malo todo el tiempo.
And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.
6 Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra; y pesóle en su corazón.
And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
7 Y dijo Jehová: Raeré los hombres que he creado de sobre la haz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil, y hasta el ave de los cielos; porque me arrepiento de haberlos hecho.
And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them.
8 Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.
But Noah had grace in the eyes of God.
9 Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, perfecto fue en sus generaciones: con Dios anduvo Noé.
These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
10 Y engendró Noé tres hijos, a Sem, a Cam, y a Jafet.
And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
11 Y corrompióse la tierra delante de Dios, e hinchióse la tierra de violencia.
And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
12 Y vio Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.
13 Y dijo Dios a Noé: El fin de toda carne ha venido delante de mí: porque la tierra está llena de violencia delante de ellos: y he aquí que yo los destruyo a ellos con la tierra.
And God said to Noah, The end of all flesh has come; the earth is full of their violent doings, and now I will put an end to them with the earth.
14 Hazte un arca de madera de cedro: harás apartamientos en el arca, y embetunarla has por de dentro y por de fuera con betún.
Make for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
15 Y de esta manera la harás: De trescientos codos la longura del arca, y de cincuenta codos su anchura, y de treinta codos su altura.
And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high.
16 Una ventana harás al arca, y a un codo la acabarás de la parte de arriba: y la puerta del arca pondrás a su lado de suelos bajos, segundos, y terceros le harás.
You are to put a window in the ark, a cubit from the roof, and a door in the side of it, and you are to make it with a lower and second and third floors.
17 Y yo, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne, en que haya espíritu de vida debajo del cielo: todo lo que hubiere en la tierra, morirá.
For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
18 Mas yo estableceré mi concierto contigo, y entrarás en el arca tú, y tus hijos, y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo.
But with you I will make an agreement; and you will come into the ark, you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
19 Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada uno meterás en el arca, para que tengan vida contigo: macho y hembra serán.
And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.
20 De las aves según su especie, y de las bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada uno entrarán a ti, para que tengan vida.
Two of every sort of bird and cattle and of every sort of living thing which goes on the earth will you take with you to keep them from destruction.
21 Y tú tómate de toda vianda que se come, y júntatela, y será para ti y para ellos por mantenimiento.
And make a store of every sort of food for yourself and them.
22 E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Dios: así lo hizo.
And all these things Noah did; as God said, so he did.

< Génesis 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water