< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
2 Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara “İnsan” adını verdi.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
Şit'in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
6 Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
Enoş'un doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
10 Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
Kenan'ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
Mahalalel'in doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
15 Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
16 Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
Yeret'in doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17 Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
18 Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
19 Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Hanok'un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
21 Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
22 Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
Metuşelah'ın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
23 Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
24 Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
25 Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
26 Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Lemek'in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
27 Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
28 Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
“RAB'bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak” diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
Nuh'un doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.

< Génesis 5 >