< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.

< Génesis 5 >