< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
2 Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
6 Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
10 Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
15 Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
16 Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
17 Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
18 Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
19 Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
21 Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
22 Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
23 Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
24 Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
25 Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
26 Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
27 Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
28 Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.
And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.

< Génesis 5 >