< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
2 Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
6 Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
10 Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
15 Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
16 Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
17 Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
18 Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
19 Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
21 Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
22 Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
23 Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
24 Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
25 Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
26 Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
27 Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
28 Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.
Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.

< Génesis 5 >