< Génesis 15 >

1 Después de estas cosas fue palabra de Jehová a Abram en visión, diciendo: No temas Abram: Yo soy tu escudo, tu salario copioso en gran manera.
After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram. I am thy shield, thy exceedingly great reward.
2 Y respondió Abram: Señor Jehová; ¿qué me has de dar, que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa, el Damasceno, Eliezer?
And Abram said, O lord Jehovah, what will thou give me, since I go childless. And he who shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?
3 Dijo más Abram: He aquí, no me has dado simiente, y he aquí que el hijo de mi casa me hereda.
And Abram said, Behold, thou have given no seed to me. And, lo, a man born in my house is my heir.
4 Y luego la palabra de Jehová fue a él, diciendo: No te heredará este; mas el que saldrá de tus entrañas, aquel te heredará.
And, behold, the word of Jehovah came to him, saying, This man shall not be thine heir, but he who shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
5 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar: y díjole: Así será tu simiente.
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be.
6 Y creyó a Jehová, y contóselo por justicia.
And he believed in Jehovah, and he reckoned it to him for righteousness.
7 Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte esta tierra que la heredes.
And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
8 Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?
And he said, O lord Jehovah, how shall I know that I shall inherit it?
9 Y respondióle: Tómame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años; una tórtola también, y un palomino.
And he said to him, Take a heifer three years old for me, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle dove, and a young pigeon.
10 Y él tomó todas estas cosas, y partiólas por la mitad, y puso cada mitad en frente de su compañera: mas las aves no partió.
And he took all these for him, and divided them in the midst, and laid each half opposite the other. But he did not divide the birds.
11 Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y ojeábalas Abram.
And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
12 Y fue, que poniéndose el sol, cayó sueño sobre Abram, y he aquí, un temor, una oscuridad grande que cayó sobre él.
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram. And, lo, a horror of great darkness fell upon him.
13 Entonces dijo a Abram: De cierto sepas, que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirles han, y serán afligidos cuatrocientos años;
And he said to Abram, Know of a certainty that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs. And shall serve them, and they shall afflict them four hundred years.
14 Mas también a la gente a quien servirán, juzgo yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
And also I will judge that nation, whom they shall serve, and afterward they shall come out with great substance.
15 Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
But thou will go to thy fathers in peace; thou will be buried in a good old age.
16 Y en la cuarta generación volverán acá; porque aún no está cumplida la maldad del Amorreo hasta aquí.
And in the fourth generation they shall come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.
17 Y fue que puesto el sol, hubo una oscuridad: y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó entre las mitades.
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces.
18 Aquel día hizo Jehová concierto con Abram, diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río de Éufrates:
In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, To thy seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
19 Al Cineo, y al Cenezeo, y al Cadmoneo,
the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
20 Y al Jetteo, y al Ferezeo, y a los Rafeos,
and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
21 Al Amorreo, también, y al Cananeo y al Gergeseo, y al Jebuseo.
and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.

< Génesis 15 >