< Génesis 10 >

1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
евейците, арукейците, асенейците,
18 Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
Адорама, Узала, Дикла,
28 Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
Овала, Авимаила, Шева,
29 Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< Génesis 10 >