< Génesis 10 >

1 Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
Oval, Avimael, Səba,
29 Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< Génesis 10 >