< Gálatas 6 >

1 Hermanos, si algún hombre fuere sorprendido en alguna culpa, vosotros los espirituales, restaurádle al tal en espíritu de mansedumbre, considerándote a ti mismo, porque tú no seas también tentado.
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also aren’t tempted.
2 Llevád los unos las cargas de los otros; y cumplíd así la ley de Cristo.
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
3 Porque el que piensa de sí que es algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña.
For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Así que cada uno examine su propia obra, y entonces en sí mismo solamente tendrá de qué gloriarse, y no en otro.
But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
5 Porque cada cual llevará su propia carga.
For each man will bear his own burden.
6 Y el que es instituido en la palabra haga partícipe en todos los bienes al que le instituye.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 No os engañéis: Dios no puede ser burlado; porque lo que el hombre sembrare eso también segará.
Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
8 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. (aiōnios g166)
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
9 Mas no nos cansemos de hacer bien, que a su tiempo segaremos, si no nos desmayamos.
Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up.
10 Así pues, según que tenemos oportunidad, hagamos bien a todos; mayormente a los que son de la familia de la fe.
So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
11 Mirád que larga carta os he escrito con mi misma mano.
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Todos los que quieren agradar en la carne, estos os constriñen a circuncidaros; solamente por no padecer la persecución por la cruz de Cristo.
As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan, guardan la ley; mas quieren que os circuncideis vosotros, por gloriarse en vuestra carne.
For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
14 Mas lejos esté de mí el gloriarme, sino en la cruz del Señor nuestro Jesu Cristo, por el cual el mundo me es crucificado a mí, y yo al mundo.
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Y todos los que anduvieren conforme a esta regla, paz sea sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
17 De aquí adelante nadie me moleste; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
18 La gracia de nuestro Señor Jesu Cristo sea, hermanos, con vuestro espíritu. Amén. Escrita de Roma a los Gálatas.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Gálatas 6 >