< Éxodo 36 >

1 E hizo Beseleel, y Ooliab, y todo hombre sabio de corazón, a quien Jehová dio sabiduría e inteligencia para que supiesen hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado Jehová.
So Bezalel, Oholiab, and all the other craftsmen with the necessary expertise and given the skill and ability by the Lord, are to work out how to accomplish all the work of constructing the sanctuary as commanded by the Lord.”
2 Y Moisés llamó a Beseleel y a Ooliab, y a todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría, y a todo hombre a quien su corazón levantó para llegarse a la obra para hacer en ella.
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people who had been given special abilities by the Lord, everyone willing to come and do the work.
3 Y tomaron de delante de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario para hacerla, y ellos le traían aun ofrenda voluntaria cada mañana.
Moses gave them everything the Israelites had contributed to carry out the work of constructing the sanctuary. In the meantime the people went on bringing freewill offerings every morning,
4 Y vinieron todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía,
so much so that all the craftsmen who were working on the sanctuary stopped what they were doing
5 Y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para hacer la obra para el ministerio, que Jehová ha mandado que se haga.
and went and told Moses, “The people have already brought enough to complete the work the Lord has ordered us to do.”
6 Entonces Moisés mandó pregonar por el campo, diciendo: Ningún hombre ni mujer hagan más obra para ofrecer al santuario. Y así fue el pueblo prohibido de ofrecer.
Moses gave the order, and an announcement was made throughout the camp: “Men and women, don't bring anything more as an offering for the sanctuary.” So the people were stopped from bringing anything more,
7 Y tenían hacienda abasto para hacer toda la obra, y sobraba.
since there was already more than enough to do all the work necessary.
8 Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de cárdeno, y de púrpura, y de carmesí, las cuales hicieron de obra de artífice con querubines.
The skilled craftsmen among the workers made the ten curtains for the Tabernacle. They were made of finely-spun linen together with blue, purple, and crimson thread, embroidered with cherubim.
9 La longura de la una cortina era de veinte y ocho codos, y la anchura de cuatro codos, todas las cortinas tenían una misma medida.
Each curtain was twenty-eight cubits long by four cubits wide, and they were all the same size.
10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra, y las otras cinco cortinas juntó la una con la otra.
They joined together five of the curtains as one set, and the other five he joined as a second set.
11 E hizo las lazadas de cárdeno en la orilla de la una cortina, en el cabo a la juntura y así hizo en la orilla en el cabo de la segunda cortina, en la juntura.
They used blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
12 Cincuenta lazadas hizo en la una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el cabo, en la juntura, las unas lazadas en frente de las otras.
They made fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
13 Hizo también cincuenta corchetes de oro con los cuales juntó las cortinas la una con la otra, e hízose un tabernáculo.
They also made fifty gold clips and joined the curtains together with the clips, so that the Tabernacle was a single structure.
14 Hizo asimismo cortinas de pelos de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, e hízolas once.
They made eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
15 La longura de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos, las once cortinas tenían una misma medida.
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
16 Y juntó por sí las cinco cortinas, y las seis cortinas por sí.
They joined five of the curtains together as one set and the other six as another set.
17 E hizo cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.
They made fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
18 Hizo también cincuenta corchetes de metal para juntar la tienda que fuese una.
They made fifty bronze clips to join the tent together as a single cover.
19 E hizo un cobertor para la tienda de cueros rojos de carnero, y otro cobertor encima de cueros de tejones.
They made a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and placed an extra covering of fine leather over that.
20 E hizo las tablas para el tabernáculo de madera de cedro estantes.
They made an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
21 La longura de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
Each frame was ten cubits long by one and a half cubits wide.
22 Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro, así hizo todas las tablas del tabernáculo.
Each frame had two pegs so the frames could be connected to each other. They made all the frames of the Tabernacle like this.
23 E hizo las tablas para el tabernáculo, veinte tablas al lado del austro, al mediodía.
They made twenty frames for the south side of the Tabernacle.
24 Hizo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y otras dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.
They made forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
25 Y en el otro lado del tabernáculo, en el lado del aquilón, hizo otras veinte tablas,
Similarly for the north side of the Tabernacle, they made twenty frames
26 Con sus cuarenta basas de plata, dos basas debajo de la una tabla, y otras dos basas debajo de la otra tabla.
and forty silver stands, two stands per frame.
27 Y en el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas.
They made six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
28 A las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos tablas.
along with two frames for its two back corners.
29 Las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba a una sortija; y así hizo a la una y a la otra en las dos esquinas.
They joined these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how they made the two corner frames.
30 Y así eran ocho tablas, y sus basas de plata diez y seis, dos basas debajo de cada tabla.
In total there were eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
31 E hizo las barras de madera de cedro, cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
They made five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
32 Y otras cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y otras cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo a las esquinas del occidente.
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
33 E hizo que la barra del medio pasase por medio de las tablas del un cabo al otro.
They made the central crossbar which was placed halfway up the frames and ran from one end to the other.
34 Y cubrió las tablas de oro, e hizo de oro las sortijas de ellas por donde pasasen las barras, y cubrió de oro las barras.
They covered the frames with gold, and made gold rings to hold the crossbars in place. They covered the crossbars with gold too.
35 Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo de obra de artífice con querubines.
They made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.
36 E hizo para él cuatro columnas de cedro, y cubriólas de oro, los capiteles de las cuales eran de oro, e hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.
They made four posts of acacia wood for it and covered them with gold. They made gold hooks for the posts and cast their four silver stands.
37 Hizo asimismo el velo para la puerta del tabernáculo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de recamador;
They made a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, and had it embroidered.
38 Con sus cinco columnas y sus capiteles, y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras de oro, y sus cinco basas hizo de metal.
They also made five posts of acacia wood with hooks to hang the screen. They covered the tops of the posts and their bands with gold, and their five stands were made of bronze.

< Éxodo 36 >