< Efesios 6 >
1 Hijos, obedecéd a vuestros padres en el Señor; que esto es justo.
你們作兒女的,要在主裏聽從父母,這是理所當然的。
2 Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa, )
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
3 Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criádlos en la disciplina y amonestación del Señor.
你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照着主的教訓和警戒養育他們。
5 Siervos, obedecéd a los que son vuestros señores según la carne con temor y temblor, en la integridad de vuestro corazón, como a Cristo:
你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。
6 No sirviendo al ojo, como los que agradan a los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios:
不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行上帝的旨意。
7 Sirviendo con buena voluntad, como quien sirve al Señor, y no solo a los hombres:
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
8 Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, eso mismo recibirá del Señor, ya sea siervo, o ya sea libre.
因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。
9 Y vosotros, señores, hacédles a ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y el vuestro está en los cielos; y no hay respeto de personas para con él.
你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。
10 En fin, hermanos míos, sed fuertes en el Señor, y en el poder de su fortaleza.
我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。
11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
要穿戴上帝所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
12 Porque no solamente tenemos lucha con sangre y carne; sino con principados, con potestades, con los gobernadores de las tinieblas de este siglo, con malicias espirituales en lugares altos. (aiōn )
因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 (aiōn )
13 Por tanto tomád toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y superado todo, estar en pie.
所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。
14 Estád pues firmes, ceñidos los lomos de verdad; y vestidos de coraza de justicia;
所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
15 Y calzados los pies con la preparación del evangelio de paz:
又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。
16 Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con el cual podréis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
此外,又拿着信德當作盾牌,可以滅盡那惡者一切的火箭;
17 Y el yelmo de salud tomád, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios:
並戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍,就是上帝的道;
18 Orando en todo tiempo con toda oración y ruego en el Espíritu, y velando para ello con toda instancia y suplicación por todos los santos;
靠着聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求,
19 Y por mí, que me sea dada palabra con abrimiento de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio:
也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,
20 Por el cual soy embajador en cadenas: para que en ellas hable osadamente, como debo hablar.
(我為這福音的奧祕作了帶鎖鍊的使者,)並使我照着當盡的本分放膽講論。
21 Mas porque también vosotros sepáis mis negocios, y lo que yo hago, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado, y fiel ministro en el Señor:
今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。
22 El cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo que pasa entre nosotros, y para que consuele vuestros corazones.
我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。
23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios Padre, y d el Señor Jesu Cristo.
願平安、仁愛、信心從父上帝和主耶穌基督歸與弟兄們!
24 Gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesu Cristo en incorrupción. Amén. Escrita de Roma a los Efesios por Tíquico.
並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!