< Efesios 3 >

1 Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
Тога сам ради ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце,
2 Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
Будући да чусте службу благодати Божије која је мени дана међу вама,
3 Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
Да се мени по откривењу каза тајна; као што горе написах укратко,
4 Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
Одакле можете читајући познати мој разум у тајни Христовој,
5 El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
Која се у другим нараштајима не каза синовима човечијим, како се сад откри светим Његовим апостолима и пророцима Духом Светим;
6 Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
Да незнабошци кроз јеванђеље постану сунаследници и сутелесници и заједничари у обећању Његовом у Христу Исусу,
7 Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
Коме постадох слуга по дару благодати Божје, која ми је дана по чињењу силе Његове.
8 A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
Мени најмањем од свих светих даде се ова благодат да објавим међу незнабошцима неисказано богатство Христово,
9 Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
И да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа; (aiōn g165)
10 Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
Да се кроз цркву сад обзнани поглаварствима и властима на небу многоразлична премудрост Божија,
11 Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
По наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем, (aiōn g165)
12 En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
У коме имамо слободу и приступ у нади вером Његовом.
13 Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
Зато вас молим да се не ослабите због невоља мојих за вас, које су слава ваша.
14 Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
Тога ради приклањам колена своја пред Оцем Господа нашег Исуса Христа,
15 (De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
По коме се сва чељад и на небесима и на земљи зову,
16 Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
Да вам да силу по богатству славе своје, да се утврдите Духом Његовим за унутрашњег човека,
17 Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
Да се Христос усели вером у срца ваша, да будете у љубави укорењени и утемељени;
18 Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
Да бисте могли разумети са свима светима шта је ширина и дужина и дубина и висина,
19 Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
И познати претежнију од разума љубав Христову, да се испуните сваком пунином Божијом.
20 A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
А Ономе који може још изобилније све чинити шта иштемо или мислимо, по сили која чини у нама,
21 A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)
Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин. (aiōn g165)

< Efesios 3 >