< Efesios 3 >

1 Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
اَتو ہیتو رْبھِنَّجاتِییاناں یُشْماکَں نِمِتَّں یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ بَنْدِی یَح سوہَں پَولو بْرَوِیمِ۔
2 Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
یُشْمَدَرْتھَمْ اِیشْوَرینَ مَہْیَں دَتَّسْیَ وَرَسْیَ نِیَمَح کِیدرِشَسْتَدْ یُشْمابھِرَشْراوِیتِ مَنْیے۔
3 Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
اَرْتھَتَح پُورْوَّں مَیا سَںکْشیپینَ یَتھا لِکھِتَں تَتھاہَں پْرَکاشِتَواکْیینیشْوَرَسْیَ نِگُوڈھَں بھاوَں جْناپِتوبھَوَں۔
4 Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
اَتو یُشْمابھِسْتَتْ پَٹھِتْوا کھْرِیشْٹَمَدھِ تَسْمِنِّگُوڈھے بھاوے مَمَ جْنانَں کِیدرِشَں تَدْ بھوتْسْیَتے۔
5 El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
پُورْوَّیُگیشُ مانَوَسَنْتاناسْتَں جْناپِتا ناسَنْ کِنْتْوَدھُنا سَ بھاوَسْتَسْیَ پَوِتْرانْ پْریرِتانْ بھَوِشْیَدْوادِنَشْچَ پْرَتْیاتْمَنا پْرَکاشِتوبھَوَتْ؛
6 Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
اَرْتھَتَ اِیشْوَرَسْیَ شَکْتیح پْرَکاشاتْ تَسْیانُگْرَہینَ یو وَرو مَہْیَمْ اَدایِ تیناہَں یَسْیَ سُسَںوادَسْیَ پَرِچارَکوبھَوَں،
7 Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
تَدْوارا کھْرِیشْٹینَ بھِنَّجاتِییا اَنْیَیح سارْدّھَمْ ایکادھِکارا ایکَشَرِیرا ایکَسْیاح پْرَتِجْنایا اَںشِنَشْچَ بھَوِشْیَنْتِیتِ۔
8 A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
سَرْوّیشاں پَوِتْرَلوکاناں کْشُدْرَتَمایَ مَہْیَں وَرویَمْ اَدایِ یَدْ بھِنَّجاتِییاناں مَدھْیے بودھاگَیَسْیَ گُنَنِدھیح کھْرِیشْٹَسْیَ مَنْگَلَوارْتّاں پْرَچارَیامِ،
9 Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
کالاوَسْتھاتَح پُورْوَّسْماچَّ یو نِگُوڈھَبھاوَ اِیشْوَرے گُپْتَ آسِیتْ تَدِییَنِیَمَں سَرْوّانْ جْناپَیامِ۔ (aiōn g165)
10 Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
یَتَ اِیشْوَرَسْیَ نانارُوپَں جْنانَں یَتْ سامْپْرَتَں سَمِتْیا سْوَرْگے پْرادھانْیَپَراکْرَمَیُکْتاناں دُوتاناں نِکَٹے پْرَکاشْیَتے تَدَرْتھَں سَ یِیشُنا کھْرِیشْٹینَ سَرْوّانِ سرِشْٹَوانْ۔
11 Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
یَتو وَیَں یَسْمِنْ وِشْوَسْیَ درِڈھَبھَکْتْیا نِرْبھَیَتامْ اِیشْوَرَسْیَ سَماگَمے سامَرْتھْیَنْچَ
12 En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
پْراپْتَوَنْتَسْتَمَسْماکَں پْرَبھُں یِیشُں کھْرِیشْٹَمَدھِ سَ کالاوَسْتھایاح پُورْوَّں تَں مَنورَتھَں کرِتَوانْ۔ (aiōn g165)
13 Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
اَتوہَں یُشْمَنِّمِتَّں دُحکھَبھوگینَ کْلانْتِں یَنَّ گَچّھامِیتِ پْرارْتھَیے یَتَسْتَدیوَ یُشْماکَں گَورَوَں۔
14 Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
اَتو ہیتوح سْوَرْگَپرِتھِوْیوح سْتھِتَح کرِتْسْنو وَںشو یَسْیَ نامْنا وِکھْیاتَسْتَمْ
15 (De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
اَسْمَتْپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پِتَرَمُدِّشْیاہَں جانُنِی پاتَیِتْوا تَسْیَ پْرَبھاوَنِدھِتو وَرَمِمَں پْرارْتھَیے۔
16 Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
تَسْیاتْمَنا یُشْماکَمْ آنْتَرِکَپُرُشَسْیَ شَکْتے رْورِدّھِح کْرِیَتاں۔
17 Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
کھْرِیشْٹَسْتُ وِشْواسینَ یُشْماکَں ہرِدَییشُ نِوَسَتُ۔ پْریمَنِ یُشْماکَں بَدّھَمُولَتْوَں سُسْتھِرَتْوَنْچَ بھَوَتُ۔
18 Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
اِتّھَں پْرَسْتھَتایا دِیرْگھَتایا گَبھِیرَتایا اُچَّتایاشْچَ بودھایَ سَرْوَّیح پَوِتْرَلوکَیح پْراپْیَں سامَرْتھْیَں یُشْمابھِ رْلَبھْیَتاں،
19 Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
جْناناتِرِکْتَں کھْرِیشْٹَسْیَ پْریمَ جْنایَتامْ اِیشْوَرَسْیَ سَمْپُورْنَورِدّھِپَرْیَّنْتَں یُشْماکَں ورِدّھِ رْبھَوَتُ چَ۔
20 A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
اَسْماکَمْ اَنْتَرے یا شَکْتِح پْرَکاشَتے تَیا سَرْوّاتِرِکْتَں کَرْمَّ کُرْوَّنْ اَسْماکَں پْرارْتھَناں کَلْپَنانْچاتِکْرَمِتُں یَح شَکْنوتِ
21 A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)
کھْرِیشْٹَیِیشُنا سَمِتے رْمَدھْیے سَرْوّیشُ یُگیشُ تَسْیَ دھَنْیَوادو بھَوَتُ۔ اِتِ۔ (aiōn g165)

< Efesios 3 >