< Efesios 3 >

1 Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
For this cause I, Paul, am the prisoner of Messiah Yeshua on behalf of you the non-Jews,
2 Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;
3 Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
4 Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Messiah;
5 El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
which in other generations was not made known to people, as it has now been revealed to his holy emissaries and prophets in the Ruach;
6 Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
that the non-Jews are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Messiah Yeshua through the Good News,
7 Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
8 A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
To me, the very least of all kadoshim, was this grace given, to proclaim to the non-Jews the unsearchable riches of Messiah,
9 Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
and to bring to light for all what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things; (aiōn g165)
10 Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
to the intent that now through the congregation the manifold wisdom of God might be made known to the rulers and the authorities in the heavenly places,
11 Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
according to the purpose of the ages which he purposed in Messiah Yeshua our Lord; (aiōn g165)
12 En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
13 Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
Therefore I ask that you not be discouraged because of my sufferings for you, which is your glory.
14 Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
For this cause, I bow my knees before the Father,
15 (De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
from whom every family in heaven and on earth is named,
16 Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Ruach in the inner person;
17 Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
that Messiah may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,
18 Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
may be strengthened to comprehend with all the kadoshim what is the breadth and length and height and depth,
19 Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
and to know Messiah's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20 A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
21 A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)
to him be the glory in the congregation and in Messiah Yeshua to all generations forever and ever. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >