< Efesios 3 >

1 Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
2 Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
3 Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
4 Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu; )
5 El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
6 Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
7 Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
8 A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
9 Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista, (aiōn g165)
10 Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
11 Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem, (aiōn g165)
12 En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
13 Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
14 Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
15 (De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
16 Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
17 Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
18 Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
19 Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
20 A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
21 A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)
Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >