< Efesios 2 >

1 Y a vosotros os dio vida, estando muertos en vuestros delitos y pecados,
And you being dead in the trespasses and in the sins (of you, *no)
2 En que en otro tiempo anduvisteis, conforme a la condición de este mundo, conforme a la voluntad del príncipe de la potestad del aire, del espíritu que ahora obra en los hijos de la desobediencia: (aiōn g165)
in which once you walked according to the age world of this, according to the ruler of the authority of the air, the spirit now working in the sons of disobedience, (aiōn g165)
3 Entre los cuales todos nosotros también conversamos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo las voluntades de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
among whom also we ourselves all lived once in the desires of the flesh of us doing the things willed of the flesh and of [its] thoughts and (we were *N+kO) children by nature of wrath as even the rest.
4 Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
But God rich being in mercy because of the great love of Him with which He loved us,
5 Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo, (por gracia sois salvos; )
even being we dead in trespasses made [us] alive with Christ — by grace you are saved.
6 Y nos resucitó juntamente con él, y asimismo nos ha hecho asentar en los cielos con Cristo Jesús;
and He raised [us] up together and He seated [us] together in the heavenly realms in Christ Jesus,
7 Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia, en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús. (aiōn g165)
in order that He may show in the ages that [are] coming (the surpassing riches *N+kO) of the grace of Him in kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Porque por gracia sois salvos por medio de la fe, y esto no de vosotros, es el don de Dios:
For by grace you are saved through faith, and this not of yourselves, [it is] of God the gift,
9 No por obras, para que nadie se gloríe.
not as a result of works, so that not anyone may boast.
10 Porque hechura suya somos, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios ordenó antes para que anduviésemos en ellas.
Of Him for we are workmanship having been created in Christ Jesus for works good which prepared beforehand God, that in them we may walk.
11 Por tanto tenéd memoria que vosotros que en otro tiempo eráis Gentiles en la carne, que eráis llamados Incircuncisión por la que se llama Circuncisión en la carne, la cual se hace por mano;
Therefore do remember that formerly you yourselves the Gentiles in [the] flesh, the ones being named [the] uncircumcision by which is being named [the] circumcision in [the] flesh made by hands —
12 Que eráis en aquel tiempo sin Cristo alejados de la república de Israel, y extranjeros a los conciertos de la promesa, sin esperanza, y sin Dios en el mundo;
for you were (in *k) time that [very] separate from Christ alienated from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of the promise, hope not having and without God in the world;
13 Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
Now however in Christ Jesus you yourselves the [ones] once being far off have become near by the blood of Christ.
14 Porque él es nuestra paz, el que de ambos pueblos ha hecho uno solo, y ha derribado el muro de división que mediaba entre ellos:
he himself for is the peace of us, which having made both one and the barrier of the fence having broken down,
15 Deshaciendo en su carne la enemistad, es a saber, la ley de los mandamientos que consistían en ritos; para formar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo así la paz:
the hostility in the flesh of Him, the law of commandments in ordinances having annulled, so that the two He may create in (Him *N+kO) into one new man making peace,
16 Y para reconciliar con Dios a ambos en un mismo cuerpo por la cruz, habiendo matado por ella la enemistad.
and He may reconcile both in one body to God through the cross having slain the hostility by it;
17 Y vino, y anunció la paz a vosotros que estabais lejos, y a los que estaban cerca:
And having come He evangelised peace to you the [ones] far off and (peace *no) to those [who are] near,
18 Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
For through Him we have the access both by one Spirit to the Father.
19 Así que ya no sois forasteros y extranjeros, sino conciudadanos de los santos, y familiares de Dios:
So then no longer no longer are you strangers and aliens, but (are *no) fellow citizens of the saints and of the household of God
20 Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y de los profetas, siendo el mismo Jesu Cristo la principal piedra angular:
having been built upon the foundation of the apostles and prophets, being [the] cornerstone Himself Christ Jesus
21 En el cual todo el edificio, bien ajustado consigo mismo, crece para ser templo santo en el Señor:
in whom [the] whole building being fitted together is increasing into a temple holy in [the] Lord,
22 En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios por el Espíritu.
in whom also you yourselves are being built together for a habitation of God in [the] Spirit.

< Efesios 2 >