< Efesios 1 >

1 Pablo, apóstol de Jesu Cristo por la voluntad de Dios, a los santos que están en Efeso, y fieles en Cristo Jesús:
To Christ’s People at Ephesus who are faithful to him, from Paul, an Apostle of Christ Jesus, by the will of God.
2 Gracia a vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu Cristo.
May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesu Cristo, el cual nos ha bendecido con toda bendición espiritual en bienes celestiales en Cristo.
Blessed is the God and Father of Jesus Christ, our Lord, who has blessed us on high with every spiritual blessing, in Christ.
4 Según que nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos, y sin mancha delante de él en amor.
For he chose us in our union with Christ before the creation of the universe, that we might be holy and blameless in his sight, living in the spirit of love.
5 Habiéndonos predestinado para ser adoptados en hijos por medio de Jesu Cristo en sí mismo, conforme al buen querer de su voluntad.
From the first he destined us, in his good-will towards us, to be adopted as Sons through Jesus Christ,
6 Para alabanza de la gloria de su gracia, por la cual nos ha hecho aceptos así en el amado.
and so to enhance that glorious manifestation of his loving-kindness which he gave us in The Beloved;
7 En el cual tenemos redención por su sangre, remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
for in him, and through the shedding of his blood, we have found redemption in the pardon of our offences.
8 Que sobreabundó para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia;
All this accords with the loving-kindness which God lavished upon us, accompanied by countless gifts of wisdom and discernment,
9 Habiéndonos descubierto el misterio de su voluntad, según su buen querer, que él se había propuesto en sí mismo,
when he made known to us his hidden purpose. And it also accords with the good-will which God purposed to exhibit in Christ,
10 Que en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, juntaría en uno todas las cosas en Cristo, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra; en él digo:
in view of that Divine Order which was to mark the completion of the ages, when he should make everything, both in Heaven and on earth, centre in him.
11 En el cual alcanzamos también herencia, siendo predestinados conforme al propósito de aquel que obra todas las cosas según el arbitrio de su voluntad;
In him, I say, for by our union with him we became God’s Heritage, having from the first been destined for this in the intention of him who, in all that happens, is carrying out his own fixed purpose;
12 Para que fuésemos para alabanza de su gloria nosotros, que antes esperamos en Cristo:
that we should enhance his glory — we who have been the first to rest our hopes on the Christ.
13 En el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
And you, too, by your union with him, after you had heard the Message of the Truth, the Good News of your Salvation — you believed in him and were sealed as his by receiving the holy Spirit, which he had promised.
14 Que es las arras de nuestra herencia, hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria.
And the Spirit is a pledge of our future heritage, fore-shadowing the full redemption of God’s own People — to enhance his Glory.
15 Por lo cual también yo, oyendo de vuestra fe que es en el Señor Jesús, y de vuestro amor para con todos los santos,
And therefore I, ever since I heard of the faith in the Lord Jesus which prevails among you, and of your confidence in all Christ’s People,
16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones:
have never omitted to thank God on your behalf, whenever I make mention of you in my prayers.
17 Que el Dios de nuestro Señor Jesu Cristo, el Padre de gloria, os dé el espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él:
My prayer is that the God of Jesus Christ our Lord, the all-glorious Father, may inspire you with wisdom and true insight through a fuller knowledge of himself;
18 Iluminados los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cual sea la esperanza de su vocación, y cuales las riquezas de la gloria de su herencia en los santos;
that your minds may be so enlightened that you may realise the hope given by God’s Call, the wealth of the glory of his heritage among Christ’s People,
19 Y cual la grandeza sobreexcelente de su poder para con nosotros, los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
and the transcendent greatness of the power which he is able to exercise in dealing with us who believe in him.
20 La cual obró en Cristo, levantándole de entre los muertos, y colocándo le a su diestra en los cielos,
The same mighty power was exerted upon the Christ, when he raised the Christ from the dead and ‘caused him to sit at his right hand’ on high, exalting him above all Angels and Archangels of every rank,
21 Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no solo en este siglo, mas aun en el venidero; (aiōn g165)
and above every name that can be named, whether in the present age, or in the age to come. (aiōn g165)
22 Y sujetándole todas las cosas debajo de sus pies, y poniéndole por cabeza sobre todas las cosas para la iglesia,
And God placed ‘all things under Christ’s feet,’ and gave him to the Church as its supreme Head;
23 La cual es su cuerpo, la plenitud de aquel, que lo llena todo en todo.
for the Church is Christ’s Body, and is filled by him who fills all things everywhere with his presence.

< Efesios 1 >