< Eclesiastés 1 >

1 Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem.
verba Ecclesiastes filii David regis Hierusalem
2 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, vanidad de vanidades; todo vanidad.
vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanitas
3 ¿Qué tiene más el hombre de todo su trabajo, con que trabaja debajo del sol?
quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sole
4 Generación va, y generación viene; y la tierra siempre permanece.
generatio praeterit et generatio advenit terra vero in aeternum stat
5 Y sale el sol, y pónese el sol; y como con deseo vuelve a su lugar, donde torna a nacer.
oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens
6 El viento va al mediodía, y rodea al norte: va rodeando rodeando, y por sus rodeos torna el viento.
gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur
7 Los ríos todos van a la mar, y la mar no se hinche: al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para volver.
omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant
8 Todas las cosas andan en trabajo, más que el hombre pueda decir; ni los ojos viendo hartarse de ver, ni los oídos oyendo henchirse.
cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu
9 ¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y nada hay nuevo debajo del sol.
quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
10 Hay algo de que se pueda decir: ¿Veis aquí, esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido.
nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
11 No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo
12 Yo, el Predicador, fui rey sobre Israel en Jerusalem,
ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem
13 Y di mi corazón a inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: (esta mala ocupación dio Dios a los hijos de los hombres, en que se ocupen: )
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit Deus filiis hominum ut occuparentur in ea
14 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y, he aquí, que todo ello es vanidad, y aflicción de espíritu.
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus
15 Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no se puede contar.
perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus
16 Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí, yo soy engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; y mi corazón ha visto multitud de sabiduría y de ciencia.
locutus sum in corde meo dicens ecce magnus effectus sum et praecessi sapientia omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem et mens mea contemplata est multa sapienter et didicit
17 Y di mi corazón a conocer la sabiduría, y la ciencia; y las locuras y desvaríos: conocí al cabo que aun esto era aflicción de espíritu.
dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritus
18 Porque en la mucha sabiduría hay mucho enojo; y quien añade ciencia, añade dolor.
eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et laborem

< Eclesiastés 1 >