< Eclesiastés 10 >

1 Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumador; y al estimado por sabiduría y honra una pequeña insensatez.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃
2 El corazón del sabio está a su mano derecha: mas el corazón del insensato, a su mano izquierda.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃
3 Y aun cuando el insensato va por el camino, su cordura falta; y dice a todos: insensato es.
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃
4 Si espíritu de señor te acometiere, no dejes tu lugar; porque la flojedad hará reposar grandes pecados.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃
5 Hay otro mal que ví debajo del sol, como salido de delante del señor por yerro:
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃
6 La insensatez está asentada en grandes alturas; y los ricos están sentados en bajeza.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃
7 Ví siervos encima de caballos, y príncipes que andaban, como siervos, a tierra.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃
8 El que hiciere el hoyo, caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderle ha la serpiente.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃
9 El que mudare las piedras, tendrá trabajo en ellas: el que cortare la leña, peligrará en ella.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere aguzado, añadir más fuerza: mas la bondad de la sabiduría excede.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃
11 Si la serpiente mordiere no encantada, no es más el lenguaz.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia: mas los labios del insensato lo echan a perder.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃
13 El principio de las palabras de su boca es insensatez; y el fin de su habla, desvarío malo.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃
14 El insensato multiplica palabras, y dice: No sabe hombre lo que ha de ser: ¿y quién le hará saber, lo que será después de él?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃
15 El trabajo de los insensatos los fatiga; porque no saben por donde van a la ciudad.
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃
16 ¡Ay de ti tierra, cuando tu rey fuere mozo, y tus príncipes comen de mañana!
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃
17 ¡Bienaventurada tierra tú, cuando tu rey fuere hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora por la fuerza, y no por el beber!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃
18 Por la pereza se cae la techumbre; y por la flojedad de manos se llueve la casa.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃
20 Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey; ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz; y las que tienen alas, harán saber la palabra.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃

< Eclesiastés 10 >