< Eclesiastés 10 >

1 Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumador; y al estimado por sabiduría y honra una pequeña insensatez.
Dead flies cause the ointment of the apothecary to stink [and] ferment; [so] a little folly is weightier than wisdom [and] honour.
2 El corazón del sabio está a su mano derecha: mas el corazón del insensato, a su mano izquierda.
The heart of a wise [man] is at his right hand; but a fool's heart at his left.
3 Y aun cuando el insensato va por el camino, su cordura falta; y dice a todos: insensato es.
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth [him], and he saith to every one [that] he is a fool.
4 Si espíritu de señor te acometiere, no dejes tu lugar; porque la flojedad hará reposar grandes pecados.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
5 Hay otro mal que ví debajo del sol, como salido de delante del señor por yerro:
There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:
6 La insensatez está asentada en grandes alturas; y los ricos están sentados en bajeza.
folly is set in great dignities, but the rich sit in a low place.
7 Ví siervos encima de caballos, y príncipes que andaban, como siervos, a tierra.
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
8 El que hiciere el hoyo, caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderle ha la serpiente.
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
9 El que mudare las piedras, tendrá trabajo en ellas: el que cortare la leña, peligrará en ella.
Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby.
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere aguzado, añadir más fuerza: mas la bondad de la sabiduría excede.
If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he apply more strength; but wisdom is profitable to give success.
11 Si la serpiente mordiere no encantada, no es más el lenguaz.
If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage.
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia: mas los labios del insensato lo echan a perder.
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself.
13 El principio de las palabras de su boca es insensatez; y el fin de su habla, desvarío malo.
The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness.
14 El insensato multiplica palabras, y dice: No sabe hombre lo que ha de ser: ¿y quién le hará saber, lo que será después de él?
And the fool multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him?
15 El trabajo de los insensatos los fatiga; porque no saben por donde van a la ciudad.
The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
16 ¡Ay de ti tierra, cuando tu rey fuere mozo, y tus príncipes comen de mañana!
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 ¡Bienaventurada tierra tú, cuando tu rey fuere hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora por la fuerza, y no por el beber!
Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in [due] season, for strength, and not for drunkenness!
18 Por la pereza se cae la techumbre; y por la flojedad de manos se llueve la casa.
By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth.
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
A feast is made for laughter, and wine maketh life merry; but money answereth everything.
20 Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey; ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz; y las que tienen alas, harán saber la palabra.
Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for the bird of the air will carry the voice, and that which hath wings will tell the matter.

< Eclesiastés 10 >