< Deuteronomio 30 >

1 Y será, que cuando te vinieren todas estas cosas, la bendición, y la maldición que yo he puesto delante de ti, y volvieres a tu corazón en todas las gentes a las cuales Jehová tu Dios te echare,
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither YHWH thy Elohim hath driven thee,
2 Y te convirtieres a Jehová tu Dios, y oyeres su voz conforme a todo lo que yo te mando hoy, tú y tus hijos, con todo tu corazón y con toda tu alma,
And shalt return unto YHWH thy Elohim, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
3 Jehová también volverá tus cautivos, y habrá misericordia de ti: y tornará, y juntarte ha de todos los pueblos, a los cuales te hubiere esparcido Jehová tu Dios.
That then YHWH thy Elohim will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither YHWH thy Elohim hath scattered thee.
4 Si hubieres sido arrojado hasta el cabo de los cielos, de allá te juntará Jehová tu Dios, y de allá te tomará.
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will YHWH thy Elohim gather thee, and from thence will he fetch thee:
5 Y volverte ha Jehová tu Dios a la tierra que heredaron tus padres, y heredarla has: y hacerte ha bien y multiplicarte ha más que a tus padres.
And YHWH thy Elohim will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
6 Y circuncidará Jehová tu Dios tu corazón, y el corazón de tu simiente, para que ames a Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma para tu vida.
And YHWH thy Elohim will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love YHWH thy Elohim with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
7 Y pondrá Jehová tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores, que te persiguieron.
And YHWH thy Elohim will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.
8 Y tu volverás, y oirás la voz de Jehová, y harás todos sus mandamientos, que yo te mando hoy.
And thou shalt return and obey the voice of YHWH, and do all his commandments which I command thee this day.
9 Y hacerte ha Jehová tu Dios abundar en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra para bien: porque Jehová se convertirá para gozarse sobre ti en bien, de la manera que se gozó sobre tus padres,
And YHWH thy Elohim will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for YHWH will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers:
10 Cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley, cuando te convirtieres a Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma.
If thou shalt hearken unto the voice of YHWH thy Elohim, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto YHWH thy Elohim with all thine heart, and with all thy soul.
11 Porque este mandamiento que yo te mando hoy no te es encubierto, ni está lejos.
For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.
12 No está en el cielo, para que digas: ¿Quién nos subirá al cielo, y tomárnoslo ha, y recitárnoslo ha para que le cumplamos?
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
13 Ni está de la otra parte de la mar, para que digas: ¿Quién nos pasará la mar para que nos lo tome, y nos lo recite, para que lo cumplamos?
Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
14 Porque muy cerca de ti está el negocio, en tu boca y en tu corazón para que lo hagas.
But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
15 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal:
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
16 Porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios: que andes en sus caminos y guardes sus mandamientos y sus estatutos, y sus derechos, porque vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para heredarla.
In that I command thee this day to love YHWH thy Elohim, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and YHWH thy Elohim shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
17 Mas si tu corazón se apartare, y no oyeres, y fueres impelido, y te inclinares a dioses ajenos, y les sirvieres;
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other elohim, and serve them;
18 Yo os protesto hoy que pereciendo pereceréis: no tendréis luengos días sobre la tierra, para ir a la cual pasas el Jordán, para que la heredes.
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
19 A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición: escoge pues la vida, porque vivas tú y tu simiente:
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
20 Que ames a Jehová tu Dios: Que oigas su voz y te allegues a él: porque él es tu vida, y la longura de tus días: porque habites sobre la tierra que juró Jehová a tus padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les había de dar.
That thou mayest love YHWH thy Elohim, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which YHWH sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.

< Deuteronomio 30 >