< Deuteronomio 14 >

1 Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
You are the children of the Lord your God. Don't mutilate yourselves or shave your forehead like pagans do when they mourn the dead,
2 Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
because you are a holy people who belong to the Lord your God. The Lord chose you as his special people out of all the nations on earth.
3 Ninguna abominación comerás.
You must not eat anything repulsive.
4 Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
These are the animals that you are allowed to eat: cattle, sheep, goats,
5 Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.
6 Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
You can eat any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
7 Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
But you are not allowed to eat those that either chew the cud or have a divided hoof. This includes: camels, rabbits, and rock hyraxes. Even though they chew the cud, they don't have a divided hoof. You must treat them as unclean.
8 Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
The same applies to the pig. Even though it has a divided hoof, it does not chew the cud. So you must treat it as unclean. You must not eat its meat or touch its dead body.
9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
When it comes to creatures that live in the water, you are allowed to eat anything that has fins and scales.
10 Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
But you must not eat anything that does not have fins and scales. You must treat them as unclean.
11 Toda ave limpia comeréis.
You are allowed to eat any clean bird.
12 Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
But you must not eat the following: eagle, griffon vulture, bearded vulture,
13 E ixión, y buitre, y milano según su especie,
buzzard, kites, any kind of falcon,
14 Y todo cuervo según su especie,
any member of the crow family,
15 Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
tawny owl, long-eared owl, gulls, any kind of hawk,
16 Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
little owl, eagle owl, barn owl,
17 Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
desert owl, Egyptian vulture, fish owl,
18 Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
storks, any kind of heron, hoopoe, or bats.
19 Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
All insects that fly are unclean to you; you must not eat them.
20 Toda ave limpia comeréis.
But you are allowed to eat any clean animal that has wings.
21 Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
You must not eat any animal that dies. You can give it to a foreigner in your town, and they can eat it, or you can sell it to a foreigner. You, however, are a holy people who belong to the Lord your God. Don't cook a young goat in its mother's milk.
22 Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
Make sure you pay a tithe of every crop grown each year in your fields.
23 Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
You are to eat a tenth of your grain, new wine, and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the Lord your God at the place he will choose to live with you, so that you will learn to always respect the Lord your God.
24 Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
However, if it's too far to carry all the tithe that the Lord your God has blessed you with, because the place where the Lord your God will choose to live with you is too distant,
25 Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
then you can exchange it for money, take the money with you and go to the place the Lord your God will choose.
26 Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
Then you can spend the money on anything you like—cattle, sheep, wine, alcoholic drink, or anything else you want. Then you can have a feast there in the presence of the Lord your God and celebrate with your family.
27 Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
Don't forget to take care of the Levites in your town, because they don't have any share in the allotment of land.
28 Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
At the end of every third year, collect a tenth of all your produce for that year and store it in your town.
29 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.
This way the Levites (who don't have any share in the allotment of land), the foreigners, the orphans, and the widows in your town will be provided with what they need. The Lord your God will bless you in everything you do.

< Deuteronomio 14 >