< Deuteronomio 14 >

1 Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
“Be sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves, nor make yourselves bald, because of the dead.
2 Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
For you are a holy people, for the Lord your God. And he chose you, so that you may be a people particularly his, out of all the nations on earth.
3 Ninguna abominación comerás.
You shall not eat the things that are unclean.
4 Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
These are the animals which you ought to eat: the ox, and the sheep, and the goat,
5 Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.
6 Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
Every beast which has a hoof divided into two parts and which also chews the cud, you shall eat.
7 Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
But those which chew over again, but do not have a divided hoof, you must not eat, such as the camel, the hare, and the hyrax. Since these chew the cud, but do not have a divided the hoof, they shall be unclean to you.
8 Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.
9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
These you shall eat out of all that dwells in the waters: whatever has fins and scales, you shall eat.
10 Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
Whatever is without fins and scales, you shall not eat, for these are unclean.
11 Toda ave limpia comeréis.
All the clean birds, you shall eat.
12 Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,
13 E ixión, y buitre, y milano según su especie,
the crane, and the vulture, and the kite, according to their kind,
14 Y todo cuervo según su especie,
and any kind of raven,
15 Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,
16 Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
the heron, and the swan, and the ibis,
17 Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
and the sea bird, the marsh hen, and the night raven,
18 Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
the pelican and the plover, each in their kind, likewise the crested hoopoe and the bat.
19 Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
And anything which crawls and also has little wings shall be unclean, and shall not be eaten.
20 Toda ave limpia comeréis.
All that is clean, you shall eat.
21 Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
But whatever has died of itself, you shall not eat from it. Give it to the sojourner, who is within your gates, so that he may eat, or sell it to him. For you are the holy people of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of his mother.
22 Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
Each year, you shall separate the tithes out of all your crops which spring forth from the earth.
23 Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
And you shall eat these in the sight of the Lord your God, in the place which he will choose, so that his name may be invoked there: the tenth part of your grain and wine and oil, and the firstborn from the herds and your sheep. So may you learn to fear the Lord your God at all times.
24 Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
But when the way and the place which the Lord your God will have chosen is further away, and he will have blessed you, so that you are not able to carry all these things to it,
25 Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
you shall sell them all, so as to turn them into money, and you shall carry it in your hand, and you shall set out for the place which the Lord will choose.
26 Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
And you shall buy with the same money whatever pleases you, either from the herds or from the sheep, and also wine and liquor, and all that your soul desires. And you shall eat in the sight of the Lord your God, and you shall feast: you and your household.
27 Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
As for the Levite, who is within your gates, take care that you do not abandon him, for he has no other portion within your possession.
28 Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates.
29 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.
And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.”

< Deuteronomio 14 >