< 2 Timoteo 1 >

1 Pablo, apóstol de Jesu Cristo, por la voluntad de Dios según la promesa de la vida, que es por Cristo Jesús,
Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the commandment of life which is in Christ Jesus,
2 A Timoteo, mi amado hijo: Gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre, y de Jesu Cristo Señor nuestro.
to Timothy, my beloved child. Grace, mercy, peace from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3 Doy gracias a Dios, a quien sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones noche y día;
I give thanks to God, whom I serve from my ancestors with a clean conscience, as I have incessant mention of you in my prayers, night and day
4 Deseando mucho verte, acordándome de tus lágrimas, para que me llene de gozo;
longing to see you, remembering your tears, in order that I may be filled with joy;
5 Trayendo a la memoria la fe no fingida que está en ti, que también habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que habita en ti también.
having received the remembrance of the unhypocritical faith which is in you; which dwelt first in your grandmother Lois, and your mother Eunice; and, I am persuaded that it is in you also.
6 Por lo cual te amonesto, que despiertes el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.
On account of which cause I remind you to revive and refire the gift of God which is in you by the laying on of my hands.
7 Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de cordura.
For God has not given us the spirit of cowardice; but of power and divine love and prudence.
8 Por tanto no te avergüences del testimonio de nuestro Señor, ni de mí que soy su prisionero; antes sé partícipe de los trabajos del evangelio según la virtud de Dios,
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor me his prisoner: but suffer affliction for the sake of the gospel according to the power of God;
9 El cual nos ha salvado, y nos ha llamado con santa vocación, no según nuestras obras, mas según su propio propósito, y gracia, la cual nos fue dada en Cristo Jesús, antes de los tiempos de los siglos; (aiōnios g166)
the one having saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the eternal times, (aiōnios g166)
10 Mas ahora es manifestada por la manifestación de nuestro Salvador Jesu Cristo, el cual verdaderamente acabó con la muerte, y sacó a luz la vida y la inmortalidad por medio del evangelio:
but now having been made manifest through the appearing of Jesus Christ our Saviour, the one having indeed destroyed death, and lighted up life and immortality through the gospel,
11 Del cual yo soy constituido predicador, y apóstol, y maestro de los Gentiles.
unto which I have been placed a herald, and an apostle, and teacher:
12 Por cuya causa asimismo padezco estas cosas; mas no me avergüenzo; porque yo sé a quien he creído, y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.
on account of which cause I indeed suffer these things: but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to stand guard over that which is committed unto me unto that day.
13 Retén firmemente la forma de las sanas palabras que de mí oíste, en fe y amor que es en Cristo Jesús.
Hold fast the form of sound words which you heard with me, in the faith and divine love which is in Christ Jesus:
14 Guarda, pues, el buen depósito por el Espíritu Santo que habita en nosotros.
stand guard over the beautiful deposit through the Holy Ghost who dwells in us.
15 Ya sabes esto, que se me han vuelto en contrarios todos los que están en Asia; de los cuales son Figello, y Hermógenes.
You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me.
16 Dé el Señor misericordia a la casa de Onesiforo, que muchas veces me refrigeró, y no se avergonzó de mi cadena:
May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because frequently he refreshed me, and was not ashamed of my chain,
17 Antes estando él en Roma, me buscó solícitamente, y me halló.
and, being in Rome, he diligently sought me, and found me.
18 Déle el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuanto nos ayudó en Efeso, tú lo sabes muy bien.
May the Lord grant unto him to find mercy with the Lord in that day. And so many things as he ministered in Ephesus, you know better.

< 2 Timoteo 1 >