< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
AND David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
4 A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
I will call on the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
7 Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the Lord, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
The Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the Lord, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
20 Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore the Lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
27 Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
28 Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
For thou art my lamp, O Lord: and the Lord will lighten my darkness.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
He maketh my feet like hinds’ feet: and setteth me upon my high places.
35 El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
They looked, but there was none to save; even unto the Lord, but he answered them not.
43 Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
The Lord liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
51 El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

< 2 Samuel 22 >