< 2 Corintios 6 >

1 Por lo cual nosotros, como colaboradores juntamente con él, os exhortamos también que no hayáis recibido en vano la gracia de Dios;
E poiché siamo suoi collaboratori, vi esortiamo a non accogliere invano la grazia di Dio.
2 (Porque dice: En tiempo acepto te he oído, y en día de salud te he socorrido: he aquí, ahora el tiempo acepto, he aquí, ahora el día de la salud: )
Al momento favorevole ti ho esaudito e nel giorno della salvezza ti ho soccorso. Egli dice infatti: Ecco ora il momento favorevole, ecco ora il giorno della salvezza!
3 No dando a nadie motivo de ofensa, porque el ministerio no sea vituperado:
Da parte nostra non diamo motivo di scandalo a nessuno, perché non venga biasimato il nostro ministero;
4 Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias,
ma in ogni cosa ci presentiamo come ministri di Dio, con molta fermezza nelle tribolazioni, nelle necessità, nelle angosce,
5 En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos,
nelle percosse, nelle prigioni, nei tumulti, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni;
6 En pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor no fingido,
con purezza, sapienza, pazienza, benevolenza, spirito di santità, amore sincero;
7 En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia a diestro y a siniestro:
con parole di verità, con la potenza di Dio; con le armi della giustizia a destra e a sinistra;
8 Por honra y por deshonra: por infamia, y por buena fama: como engañadores, y sin embargo veraces:
nella gloria e nel disonore, nella cattiva e nella buona fama. Siamo ritenuti impostori, eppure siamo veritieri;
9 Como desconocidos, y sin embargo bien conocidos: como muriendo, y, he aquí, vivimos: como castigados, mas no muertos:
sconosciuti, eppure siamo notissimi; moribondi, ed ecco viviamo; puniti, ma non messi a morte;
10 Como dolorosos, mas siempre gozosos: como pobres, mas que enriquecen a muchos: como los que no tienen nada, y sin embargo lo poseen todo.
afflitti, ma sempre lieti; poveri, ma facciamo ricchi molti; gente che non ha nulla e invece possediamo tutto!
11 Nuestra boca está abierta para vosotros, oh Corintios, nuestro corazón es ensanchado.
La nostra bocca vi ha parlato francamente, Corinzi, e il nostro cuore si è tutto aperto per voi.
12 No estáis estrechados en nosotros; mas estáis estrechados en vuestras propias entrañas:
Non siete davvero allo stretto in noi; è nei vostri cuori invece che siete allo stretto.
13 Pues por recompensa de lo mismo, (como a mis hijos hablo, ) ensancháos también vosotros.
Io parlo come a figli: rendeteci il contraccambio, aprite anche voi il vostro cuore!
14 No os juntéis desigualmente en yugo con los que no creen; porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
Non lasciatevi legare al giogo estraneo degli infedeli. Quale rapporto infatti ci può essere tra la giustizia e l'iniquità, o quale unione tra la luce e le tenebre?
15 ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿o qué parte el que cree con el incrédulo?
Quale intesa tra Cristo e Beliar, o quale collaborazione tra un fedele e un infedele?
16 ¿Y qué avenencia el templo de Dios con ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios ha dicho: Yo habitaré en ellos, y andaré en ellos; y yo seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
Abiterò in mezzo a loro e con loro camminerò e sarò il loro Dio, ed essi saranno il mio popolo. Quale accordo tra il tempio di Dio e gli idoli? Noi siamo infatti il tempio del Dio vivente, come Dio stesso ha detto:
17 Por lo cual salíd de en medio de ellos, y apartáos, dice el Señor; y no toquéis cosa inmunda, y yo os recibiré.
Perciò uscite di mezzo a loro e riparatevi, dice il Signore, non toccate nulla d'impuro. E io vi accoglierò,
18 Y seré a vosotros Padre, y vosotros me seréis a mis hijos e hijas: dice el Señor Todopoderoso.
e sarò per voi come un padre, e voi mi sarete come figli e figlie, dice il Signore onnipotente.

< 2 Corintios 6 >