< 1 Timoteo 3 >

1 Palabra verdadera es esta: Si alguno apetece obispado, obra excelente desea.
Истинита је реч: ако ко владичанство жели добру ствар жели.
2 Es necesario, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, vigilante, templado, de buenas costumbres, hospedador, apto para enseñar,
Али владика треба да је без мане, једне жене муж, трезан, паметан, поштен, гостољубив, вредан да учи;
3 No amador del vino, no heridor, no codicioso de ganancias torpes, mas moderado, no pendenciero, ajeno de avaricia:
Не пијаница, не бојац, не лаком, него кротак, миран, не среброљубац;
4 Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
Који својим домом добро управља, који има послушну децу са сваким поштењем;
5 Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?
А ако ко не уме својим домом управљати, како ће се моћи старати за цркву Божију?
6 No neófito, porque hinchándose de orgullo, no caiga en condenación del diablo.
Не новокрштен, да се не би надуо, и упао у суд ђавољи.
7 Y conviene que tenga también testimonio de los de afuera; porque no caiga en vituperio, y en lazo del diablo.
А ваља да има и добро сведочанство од оних који су напољу, да не би упао у срамоту и у замку ђавољу.
8 Los diáconos asimismo sean honestos, no de dos lenguas, no dados a mucho vino, no amadores de torpes ganancias:
Тако и ђакони треба да буду поштени, не двојезични, не који много вина пију, не лакоми на добитак поган,
9 Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
Који имају тајну вере у чистој савести.
10 Y estos también sean antes probados; y así ministren, si fueren hallados irreprensibles.
А и ови да се кушају најпре, па онда да служе, ако су без мане.
11 Asimismo sus mujeres sean honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
Тако и жене треба да су поштене, не које опадају, трезне, верне у свему.
12 Los diáconos sean maridos de una sola mujer, que gobiernen bien sus hijos, y sus casas.
Ђакони да бивају јединих жена мужеви, који добро управљају децом и својим домовима.
13 Porque los que ejercieren bien el oficio de diácono, ganan para sí un buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
Јер који добро служе они добијају себи добар поступ, и велику слободу у вери Исуса Христа.
14 Esto te escribo, con esperanza de que vendré presto a ti:
Ово ти пишем надајући се да ћу скоро доћи к теби.
15 Y si no viniere tan presto, para que sepas como te convenga conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
Ако ли се забавим, да знаш како треба живети у дому Божијем, који је црква Бога Живога, ступ и тврђа истине.
16 Y sin controversia grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en la carne; ha sido justificado en el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado entre las naciones; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en la gloria.
И, као што је признато, велика је тајна побожности: Бог се јави у телу, оправда се у Духу, показа се анђелима, проповеди се незнабошцима, верова се на свету, узнесе се у слави.

< 1 Timoteo 3 >