< 1 Timoteo 3 >

1 Palabra verdadera es esta: Si alguno apetece obispado, obra excelente desea.
E' degno di fede quanto vi dico: se uno aspira all'episcopato, desidera un nobile lavoro.
2 Es necesario, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, vigilante, templado, de buenas costumbres, hospedador, apto para enseñar,
Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non sposato che una sola volta, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,
3 No amador del vino, no heridor, no codicioso de ganancias torpes, mas moderado, no pendenciero, ajeno de avaricia:
non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro.
4 Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
Sappia dirigere bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi con ogni dignità,
5 Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?
perché se uno non sa dirigere la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?
6 No neófito, porque hinchándose de orgullo, no caiga en condenación del diablo.
Inoltre non sia un neofita, perché non gli accada di montare in superbia e di cadere nella stessa condanna del diavolo.
7 Y conviene que tenga también testimonio de los de afuera; porque no caiga en vituperio, y en lazo del diablo.
E' necessario che egli goda buona reputazione presso quelli di fuori, per non cadere in discredito e in qualche laccio del diavolo.
8 Los diáconos asimismo sean honestos, no de dos lenguas, no dados a mucho vino, no amadores de torpes ganancias:
Allo stesso modo i diaconi siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti al molto vino né avidi di guadagno disonesto,
9 Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
e conservino il mistero della fede in una coscienza pura.
10 Y estos también sean antes probados; y así ministren, si fueren hallados irreprensibles.
Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio.
11 Asimismo sus mujeres sean honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
Allo stesso modo le donne siano dignitose, non pettegole, sobrie, fedeli in tutto.
12 Los diáconos sean maridos de una sola mujer, que gobiernen bien sus hijos, y sus casas.
I diaconi non siano sposati che una sola volta, sappiano dirigere bene i propri figli e le proprie famiglie.
13 Porque los que ejercieren bien el oficio de diácono, ganan para sí un buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
Coloro infatti che avranno ben servito, si acquisteranno un grado onorifico e una grande sicurezza nella fede in Cristo Gesù.
14 Esto te escribo, con esperanza de que vendré presto a ti:
Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te;
15 Y si no viniere tan presto, para que sepas como te convenga conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.
16 Y sin controversia grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en la carne; ha sido justificado en el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado entre las naciones; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en la gloria.
Egli si manifestò nella carne, fu giustificato nello Spirito, apparve agli angeli, fu annunziato ai pagani, fu creduto nel mondo, fu assunto nella gloria. Dobbiamo confessare che grande è il mistero della pietà:

< 1 Timoteo 3 >