< 1 Timoteo 2 >

1 Amonesto, pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres:
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;
2 Por los reyes, y por todos los que están en autoridad; que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
為君王和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事地度日。
3 Porque esto es bueno y agradable delante de Dios Salvador nuestro:
這是好的,在上帝我們救主面前可蒙悅納。
4 El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
他願意萬人得救,明白真道。
5 Porque hay un Dios, y asimismo un solo mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús;
因為只有一位上帝,在上帝和人中間,只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌;
6 El cual se dio a sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en su propio tiempo.
他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。
7 Para lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento, ) instruidor de las naciones en fe y verdad.
我為此奉派作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。
8 Quiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
我願男人無忿怒,無爭論,舉起聖潔的手,隨處禱告;
9 Asimismo también oren las mujeres en hábito honesto, ataviándose de vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, o oro, o perlas, o vestidos costosos;
又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為妝飾,不以編髮、黃金、珍珠,和貴價的衣裳為妝飾,
10 Mas de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan la piedad.
只要有善行,這才與自稱是敬上帝的女人相宜。
11 La mujer aprenda en silencio con toda sujeción.
女人要沉靜學道,一味地順服。
12 Porque no permito a la mujer enseñar, ni tomarse autoridad sobre el varón, sino estar en silencio.
我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。
13 Porque Adam fue formado el primero: luego Eva.
因為先造的是亞當,後造的是夏娃,
14 Y Adam no fue engañado; mas la mujer siendo engañada incurrió en la prevaricación.
且不是亞當被引誘,乃是女人被引誘,陷在罪裏。
15 Empero será salva engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad, y en santificación y modestia.
然而,女人若常存信心、愛心,又聖潔自守,就必在生產上得救。

< 1 Timoteo 2 >