< 1 Tesalonicenses 3 >

1 Por lo cual no lo pudiendo ya más sufrir, acordamos de quedarnos solos en Aténas;
Aussi, n'y tenant plus, nous prîmes le parti de demeurer seul à Athènes,
2 Y enviamos a Timoteo, nuestro hermano, y ministro de Dios, y ayudador nuestro en el evangelio de Cristo, a confirmaros y a exhortaros en cuanto a vuestra fe;
et nous envoyâmes notre frère Timothée, qui est ouvrier avec Dieu dans la propagation l'évangile de Christ, pour vous affermir et vous encourager dans votre foi,
3 Para que nadie se conmueva en estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto.
afin que nul de vous ne se laissât ébranler au milieu de ces persécutions, qui, vous le savez vous-mêmes, sont notre partage;
4 Que aun estando con vosotros os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido, y lo sabéis.
car, lorsque nous étions avec vous, nous vous disions déjà que nous serions persécutés, comme cela est arrivé, et comme vous le savez.
5 Por lo cual también yo no lo pudiendo ya más aguantar, envié a reconocer vuestra fe, temiendo que no os haya tentado de algún modo el tentador, y que nuestro trabajo haya sido en vano.
C'est pour ce motif, que, moi aussi, n'y tenant plus, j'envoyai reconnaître l'état de votre foi; j'appréhendais que le tentateur ne vous eût tentés, et que notre travail ne fût devenu inutile.
6 Empero volviendo ahora de vosotros a nosotros Timoteo, y trayéndonos las buenas nuevas de vuestra fe y caridad; y que siempre tenéis buena memoria de nosotros, deseando ardientemente vernos, como también nosotros a vosotros:
Mais Timothée, qui vient d'arriver ici d'auprès de vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité; il a ajouté que vous gardez toujours un bon souvenir de nous, désirant nous voir, comme nous désirons nous-même vous voir.
7 En ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra aflicción y aprieto, por causa de vuestra fe;
Aussi, au milieu de toutes nos afflictions et de toutes nos calamités, avons-nous été consolé à votre sujet, mes frères, en apprenant votre foi.
8 Porque ahora vivimos nosotros, si vosotros estáis firmes en el Señor.
Nous vivons maintenant, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.
9 Por lo cual ¿qué hacimiento de gracias podremos dar a Dios otra vez por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios;
Nous ne pouvons assez rendre grâces à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que vous nous faites ressentir devant lui,
10 Orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta a vuestra fe?
nous qui le prions jour et nuit, avec une ardeur extrême, de nous permettre d'aller vous voir et d'achever ce qui manque à votre foi.
11 Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesu Cristo encamine nuestro viaje a vosotros.
Puisse-t-il, lui, notre Dieu et notre Père, puisse notre Seigneur Jésus aplanir notre route pour aller vers vous!
12 Y el Señor os haga crecer y abundar en amor los unos para con los otros, y para con todos, así como también nosotros para con vosotros.
Puisse le Seigneur vous faire croître et abonder en charité les uns pour les autres et pour tous les hommes, comme nous-mêmes nous en sommes remplis pour vous,
13 Para que sean confirmados vuestros corazones en la santidad irreprensibles delante del Dios y Padre nuestro, en la venida del Señor nuestro Jesu Cristo con todos sus santos.
afin d'affermir vos coeurs de manière à ce qu'ils soient d'une sainteté parfaite devant Dieu notre Père, au jour où notre Seigneur Jésus viendra avec tous ses saints!

< 1 Tesalonicenses 3 >