< 1 Corintios 11 >

1 Sed imitadores de mí, como yo también lo soy de Cristo.
Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
2 Aláboos pues, hermanos, que en todo os acordáis de mí; y retenéis los preceptos, de la manera que os los entregué.
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
3 Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo.
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
4 Todo varón que ora, o profetiza cubierta la cabeza, afrenta su cabeza.
Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
5 Mas toda mujer que ora, o profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se rayese.
But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
6 Porque si la mujer no se cubre, raígase también; y si es vergüenza para la mujer raerse o raparse, cúbrase.
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
7 Porque el varón no ha de cubrir la cabeza; porque él es imagen y gloria de Dios; mas la mujer es gloria del varón.
For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
8 Porque el varón no es de la mujer, sino la mujer del varón.
For the man is not of the woman; but the woman of the man.
9 Porque tampoco el varón era criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
10 Por lo cual la mujer debe tener la señal de potestad sobre su cabeza por causa de los ángeles.
For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
11 Mas ni el varón es sin la mujer, ni la mujer sin el varón, en el Señor.
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
12 Porque como la mujer es del varón, así también el varón es por la mujer; empero todas las cosas de Dios.
For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God.
13 Juzgád en vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer a Dios no cubierta?
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
14 ¿No os enseña aun la misma naturaleza que al hombre sea deshonesto criar cabello?
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
15 Por el contrario a la mujer criar el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.
But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering.
16 Con todo eso si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las iglesias de Dios.
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
17 Esto empero os anuncio, que no os alabo, que no por mejor, sino por peor os juntáis.
Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
18 Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones, y en parte lo creo.
For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
19 Porque es menester que también haya entre vosotros herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
20 De manera que cuando os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor:
When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord’s supper.
21 Porque cada uno se anticipa al otro para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
For in eating every one taketh before [other] his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
22 ¡Qué! ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿O menospreciáis la iglesia de Dios, y avergonzáis a los que no tienen? ¿Qué os diré? ¿Os alabaré en esto? No os alabo.
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not.
23 Porque yo recibí del Señor lo que también os he entregado: Que el Señor Jesús la misma noche que fue entregado, tomó pan:
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:
24 Y habiendo dado gracias lo rompió, y dijo: Tomád, coméd: éste es mi cuerpo que por vosotros es rompido: hacéd esto en memoria de mí.
And when he had given thanks, he brake [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
25 Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo testamento en mi sangre: hacéd esto todas las veces que la bebiéreis, en memoria de mí.
After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it], in remembrance of me.
26 Porque todas las veces que comiereis este pan, y bebiéreis esta copa, la muerte del Señor anunciais hasta que venga.
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord’s death till he come.
27 De manera que cualquiera que comiere este pan, o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink [this] cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28 Por tanto examínese cada uno a sí mismo, y así coma de aquel pan, y beba de aquella copa.
But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup.
29 Porque el que come y bebe indignamente, condenación come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor.
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord’s body.
30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros, y muchos duermen.
For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
31 Que si nos juzgásemos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
32 Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo.
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
33 Así que, hermanos míos, cuando os juntáis a comer, esperáos unos a otros.
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
34 Y si alguno tuviere hambre, coma en su casa; porque no os juntéis para juicio. Las demás cosas las pondré en orden cuando viniere.
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.

< 1 Corintios 11 >