< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
21 Adoram, Uzal, Decla,
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
22 Hebal, Abimael, Saba,
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
25 Heber, Faleg, Ragau,
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
26 Serug, Nacor, Tare,
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.

< 1 Crónicas 1 >