< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
na Ahivi, na Aariki, na Asini,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
21 Adoram, Uzal, Decla,
na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
22 Hebal, Abimael, Saba,
na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
25 Heber, Faleg, Ragau,
na Eberi, na Pelegu, na Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
na Serugu, na Nahoru, na Tera,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.

< 1 Crónicas 1 >