< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalal-el, Jered,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
21 Adoram, Uzal, Decla,
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
22 Hebal, Abimael, Saba,
En Ebal, en Abimael, en Scheba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Sem, Arfachsad, Selah,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Heber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram; die is Abraham.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.

< 1 Crónicas 1 >