< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Enok, Metusela, Lamek,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
21 Adoram, Uzal, Decla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Hebal, Abimael, Saba,
og Ebal og Abimael og Skeba
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Sem, Arfaksad, Salak,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nakor, Thara,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.

< 1 Crónicas 1 >