< 1 Crónicas 24 >

1 También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 La séptima por Accos, la octava por Abías,
septima Accos, octava Abia,
11 La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
22 De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
26 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Hijo de Cis fue Jerameel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.

< 1 Crónicas 24 >