< 1 Crónicas 16 >

1 Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Така внесоха Божия ковчег та го положиха всред шатъра, който Давид беше поставил за него; и принесоха всеизгаряния и примирителни приноси пред Бога.
2 Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните приноси, благослови людете в Господното име.
3 Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
И даде на всеки човек, мъж и жена, от Израиля, на всекиго по един хляб, по една мръвка месо и по една низаница сухо грозде.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
И определи известни левити, да служат пред Господния ковчег, да възпоменават, да благодарят и да хвалят Господ Израилевия Бог:
5 Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
първият, Асаф; вторият, Захария; после, Еиил, Семирамот, Ехиил, Мататия, Елиав, Ванаия, Овид-едом и Еиил с псалтири и арфи; Асаф с дрънкане на кимвали;
6 Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
а свещениците Ванаия и Яазиил с тръби, винаги пред ковчега на Божия завет.
7 Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
Тогава, в оня ден, Давид за пръв път нареди славославенето на Господа чрез Асафа и братята му, с тия думи:
8 Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
Славословете Господа: призовавайте името Му, Възвестявайте между народите делата Му.
9 Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
Пейте Му, и псалмопейте Му; Говорете за всичките Му чудни дела.
10 Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
Хвалете Го с неговото Свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
11 Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
Търсете Господа и Неговата сила. Търсете лицето Му винаги.
12 Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
Помнете пречудните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му.
13 Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
Вие, потомство на неговия слуга Израиля, Чада Яковови, избрани Негови.
14 Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
Той е Господ Бог наш; Съдбите Му са по целия свят.
15 Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
Помнете всякога завета Му, Словото, което заповяда на хиляда поколения,
16 La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
Завета, който направи с Авраама, И клетвата Му към Исаака,
17 La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
Която и утвърди на Якова за повеление, На Израиля за вечен завет,
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви,
19 Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
Когато бяха малцина на брой, Малцина и пришелци в нея,
20 Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царства в други люде.
21 No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
Не остави никого да им напакости; Ей, заради тях царе изобличи,
22 No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Казвайки: Да не се допирате до помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми.
23 Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
Пейте Господу, жители на целия свят; Благовествувайте от ден в ден спасението Му.
24 Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
Възвестете между народите славата Му, Между всичките племена чудните Му дела.
25 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
Защото е велик Господ и твърде достоен за хвала, И за страхопочитание повече от всички богове.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
Защото всичките богове на племената са суетни, А Господ направи небесата,
27 Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
Слава и великолепие са пред Него, Сила и радост на мястото Му.
28 Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
Отдайте Господу вие семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила.
29 Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
Отдайте Господу славата дължима на името Му; Донесете принос и влезте пред Него; Поклонете се Господу с великолепие свето.
30 Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
Треперете пред Него, жители на целия свят; Защото вселената е утвърдена, та не може да се поклати.
31 Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
Да се веселят небесата, и да се радва светът: И да казват между народите: Господ царува.
32 La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
Тогава ще се радват пред Господа дърветата на дъбравата; Защото иде да съди света,
34 Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Славословете Господа, защото е благ, Защото милостта Му е до века;
35 Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
И речете: Спаси ни, Боже на спасението ни, Събери ни, и избави ни от народите, За да славословим светото Твое име, И да тържествуваме в Твоята хвала.
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
Благословен да бъда Господ Бог Израилев От века и до века. И всичките люде рекоха: Амин! и възхвалиха Господа.
37 Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
Тогава Давид остави там, пред ковчега на Господния завет, Асафа и братята му за да служат постоянно пред ковчега, според както беше нужно за всеки ден;
38 Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
остави и Овид-едома и братята му, шестдесет и осем души; тоже и Овид-едома Едутуновия син и Оса за вратари;
39 Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
и свещеника Садок и братята му свещениците, пред Господната скиния на високото място, което бе в Гаваон,
40 Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
за да принасят всеизгаряне Господу върху олтара за всеизгарянията винаги заран и вечер, точно според както е писано в закона, който Господ даде на Израиля;
41 Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
и са тях постави Емана, Едутуна, и другите по име определени, които бяха избрани да славословят Господа, защото неговата милост е до века;
42 Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
и при тях, то ест, при Емана и Едутуна, имаше тръби и кимвали за ония, които трябваше да свирят с висок глас, и инструменти за Божиите песни. А Едутуновите синове бяха вратари.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.
И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си

< 1 Crónicas 16 >