< Salmos 81 >

1 Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 ¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Salmos 81 >