< Proverbios 24 >

1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
Beneide nicht böse Menschen, und laß dich nicht gelüsten, mit ihnen zu sein;
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
und durch Erkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil.
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Tore tut er seinen Mund nicht auf.
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
Das Vorhaben der Narrheit ist die Sünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
Zeigst du dich schlaff am Tage der Drangsal, so ist deine Kraft gering.
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
Wenn du sprichst: Siehe, wir wußten nichts davon, wird nicht er, der die Herzen wägt, es merken? Und er, der auf deine Seele achthat, es wissen? Und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun.
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen süß.
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
Ebenso betrachte die Weisheit für deine Seele: wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
Laure nicht, Gesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein Herz frohlocke nicht über seinen Sturz:
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
damit Jehova es nicht sehe, und es böse sei in seinen Augen, und er seinen Zorn von ihm abwende.
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
Mein Sohn, fürchte Jehova und den König; mit Aufrührern laß dich nicht ein.
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben; und ihrer beider Untergang, wer weiß ihn?
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
Wer zu dem Gesetzlosen spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt Segnung des Guten.
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem Manne vergelten nach seinem Werke.
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
Und ich schaute es, ich richtete mein Herz darauf; ich sah es, empfing Unterweisung:
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen-
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not wie ein gewappneter Mann.

< Proverbios 24 >